Carnaval Bijou - December - Jewelry blog Carnival
for English, please scroll down to the flag)
"Sautoir" bisque beads, metalclay, liquid resin paints
2005-2006
Bienvenue
au Carnaval Bijoux du mois de décembre (déjà!)! Un groupe de créateurs se réunit
chaque 3e vendredi du mois pour réfléchir individuellement sur un thème
commun. Je vous inivite à lire ce que les autres membres ont à dire en
bas de page.
Ce mois-ci:
Quel mauvaise utilisation d'un terme en bijouterie vous ennuie le plus (ex: de l'émail à froid à la place de résine) ?
Ce qui m'ennuie, d'une manière générale, c'est le fait d'utiliser un terme de
manière inappropriée en pensant qu'on lui donne plus de "valeur" en le
faisant. Le terme "émail à froid" est un exemple parfait. il m'embête
parce que ceux qui l'utilisent pensent que cela donnera, aux yeux du
public, plus de "valeur" à la résine. C'est alimenter la mauvaise information. Le problème que je vois c'est
que cela enlève AUTANT de valeur à l'émail qu'à celle de la résine, que j'adore
presque autant sinon plus que l'émail! J'aime la résine pour sa
capacité faire des formes entières, de servir d'adhésif tout en coleur
et non pas seulement rajouter des petites touches de couleur pour
imiter l'émail.
C'est bien différent que des termes comme "des connections à froid" qui
est un terme plus large et claire pour parler de rivets, etc, des
connections SANS torche. Même le term "adhésion chimique" pour remplacer
la "colle" ou "adhésif", bien que cela me fasse sourrire, c'est encore
juste, c'est chimique. Il n'y a pas d'émail (i.e. petites particules de
verre qui se fusionnent à haute température) dans "l'émail à froid",
c'est juste froid !
Et pour venir sur mon sujet préféré, le terme "pâte d'argent" ou "pâtes à métaux" c'est sans prétention et annonce tout de suite la couleur, même si certains peuvent penser que le mot "pâte" n'est pas très valorisant. Ce n'est pas de "l'argile" (qui est quelque chose à part entière en français), c'est une pâte et c'est de l'argent.
Comme pour tout, la véritable valeur est ce qu'on fait avec, c'est la main qui le transforme.
o:-)
Welcome to the December Jewelry Carnival (already!)! A group of
jewelry designers gets together on the
3rd Friday of every month to individually talk about a specific theme. Please visit the other members' blogs the bottom of this page to see what have to say.
This month:
What misuse of a jewelry term most annoys you (ex: "cold enamel" for resin)?
What bothers me the most in anything is using an inappropriate term thinking one is actually giving something more "value". The term "cold enamel" is a perfect example. It bugs me because the ones who use it think that this term will make resin have "more value" in they eyes if the public. It feeds misinformation. The problem to me is that from where I stand it REMOVES value from both enamels AND resin ! I love resin as much as I love enamels. I might even like resin more depending on what I plan on doing and for its property of making volume pieces, or as a colorful adhesive, and not just for adding color or imitating enamel.
It's quite different from using a term like "cold connections" which is actually a very clear and more global term to cover rivets, pins, and connections in general WITHOUT a torch. Even the term "chemical bond" in place of glue or adhesive, although it makes me smile, is still quite accurate. There's no enamel (i.e.glass particles fused at high temperatures) in "cold enamel", it's just cold !
And to bring this to my favorite subject, the term "metal clay" or "silver clay" is perfect, even though some may find "clay" to devalue the silver part of the material. It simple and without pretense. Unlike in French, the term "clay" in English seems to have a broader meaning, covering what is malleable and which can be sculpted. If we want to talk about earthen clays then we specify it. Metal clay is both metal and clay, it all depends on what end you are looking at, but the silver is always there !
Like everything, what gives something value is what you do with it, it's the hand that transforms!
o:-)
Je vous inivite à lire ce que tout les membres ont à partager (cliquez sur le titre de leurs blogs pour la page mise à jour le temps que je puisse mettre à jour mes liens, car j'affiche quelques heures avant eux):
Please read what all our members have to say (please click on their blog title for the last updated entry since I post a few hours ahead, before theirs are up and I can update my links):
Angela Crispin o:-)
Andes Cruz
Lorrene Davis
Tonya Davison
Marco Fleseri
Tamra Gentry
Lora Hart
Elaine Luther